Nüüd oleme
veidi rohkem end sisse seadnud – mahjongi laudki on omale kasutuse leidnud ja
mattunud nüüd kõiksugu igapäevase kraami alla. Vahetasime eile hotellituba, sest eelmises polnud WiFi’t ja ennast lugupidava
eurooplasena ei olnud me säärastes tingimustes nõus elama. Kui uut hotellituba,
kohe pärast eelmiste elanike välja kolimist, esiti näidati, oli vaatepilt
õudne. Terve põrand oli suitsukonisi, nuudlipakke, küpsisepuru ja jumal seda
teab mis rämpsu täis. Õnneks tänu Asian dedication'ile sai üsna pea
kasutuskõlblikuks ja kuigi tolmuimejat siin maal vist ei tunta, siis uues toas
on isegi terve veekann, palmipilt seinal ja kaks lisataburetti. Diskokuubik toa
nurgas on endiselt vannitoaks.
Ilm on, nagu
Merka ükspäev ütles, justkui kehvasti köetud saun: leili pole mõtet visata, aga
naha võtab veits märjaks ikka ja päeva lõpuks ripub hing paelaga kaelas. Kuumus
on siin ikka väga kurnav, hakkan juba vaikselt lõunamaalaste siesta’st ja Kreeka majanduskriisist aru
saama. Kes see ikka jaksab rügada, kui päike paistab kuklasse ja vesi otsaees
tilkumas. Kohalikke kuumus aga ei morjenda - mitmed käivad pikkade pükstega ja
poes müüakse vatitekke. Ma ei ole veel aru saanud, mida siin sellega teha
tuleks, aga tekid on pidevalt soodushinnaga müügis, seega ilmselt just
tipphooaeg vatiteki müümiseks ei ole. Eile avastasime, et plasttops, millest
vett jõime, oli vahepeal norgu vajunud: ilmselt oli tegu kas pühavaimuga või sellesama
eelmainitud kuumusega, aga topsikupoiss nägi ikka väga õnnetu välja.
Ellusuhtumine
on siin meie linnaosas vähemalt (pole mujale veel jõudnud vaadata) ikka väga
erinev meie Euroopa snoobilikest vaadetest. Inimesed on õnnelikud keset vaesust
ja viletsust. Elumajad näevad meie mõistes ikka väga koledad välja, aga
imelikul kombel on ilusad autod maja ette pargitud ning näeme inimesi
õnnelikult vaipasid kloppimas ja kodusid koristamas. Teised istuvad aina
päevast päeva tänaval ja müüvad arbuuse (arvasin seni, et “arbuusimüüja käed”
on välja mõeldud kõnekujund, aga võta näpust, see amet on tegelikult ka olemas!).
Enamasti istuvad sõber-LinLiu’ga ja räägivad oma keeles mingeid tarku Hiina
asju. Üks puuviljamüüjast naine, kelle käest ikka vahel üht-teist head kraami
ostame, tervitab alati väga rõõmsalt ja nii ka üks paarike, kes hommikuti
nuudleid müüb. Kahvlit me enam ei kasutagi, kõike, mida näpu vahelt süüa ei
saa, pistame ikka pulkadega. Hiinlased, kui näevad, siis plaksutavad käsi, et
kuidas te pulkasid oskate kasutada, kui Euroopast? Eks me siis
seletame, et suur sushi- ja
kevadrulli armastus õpetas.
Kui söögielamustest
rääkida, siis ma ise olen pigem euroopaliku maitse-eelistusega inimene.
Miss Fei ikka pakub meile tihti üht-teist hiinapärast ja vahel oleme ise ka
poes üritanud uut ja huvitavat soetada. Näiteks nägime rongis ühte väga halva
botoxiga tüdrukut mingisuguseid ube söömas. Kuna neiu neid süües nägi küllaltki
rahulolev välja ja poeriiulil oli hinnaks kolm ja pool kohalikku raha (40 euro
senti), siis otsustasime isegi proovida. Mõtlesime, et kui halvasti üks
proteiinilaks ikka maitsta saab ja lõime lusika rõõmsalt sisse. Mis meid ootas,
oli üks eriti uus ja õudne maitseelamus: nimelt oli see mingi kleepuv oalöga,
mis maitses nagu konserveeritud oad koos suhkru, kaneeli ja kisselliga. See 40
senti lendas kiireimas korras prügikasti.
Merka uus
lemmik on kanaküünis, mida kohalikku nimepidi kutsutakse “Phoenix Feet’iks.” No
Harry Potteris oli fööniks päris priima lind, aga see toit on küll midagi
hoopis teisest killast. Tegemist on sellesama kanavarbaga, mida üks mees meie
kõrval rongis sõi. Ma, kusjuures, ehmatasin rongis täiesti ära, et püha püss,
kas see inimene tõesti sööb kanavarbaid, Merka arvas, et äkki on tegu mingi
valge juurikaga, et kes see ikka kanajalgu sööks. Üleeile toodi meile aga pakk
kanaküünistega ja öeldi: “Enjoy it!” Minu jaoks on mõte kanaküüniste närimisest
suhteliselt eemaletõukav, Merka on see-eest tulihingeline fänn ja nüüd ta sööb
kõik mulle pakutud kanaküünised hea meelega ära.
Kurikuulus
eestlaste ütlus: “Ega sitasurma pole keegi surnud” käib siin asjaette, nimelt
kuivatavad nad oma pähkleid, puuvilju ja nuudleid mustadel linnatänavatel.
Eile, kui ühe kohaliku neiuga kõndisime ja nägime lychee’sid kuskil prügiaugu
juures maas kuivamas, küsisime et kas see mitte väga ebahügieeniline pole.
Tüdruk mõtles veits ja ütles: “Veits küll!” Tittesid kannavad emad-isad
suvaliselt üle õla nagu vana katkist saabast, lastekärudest kuulnud ei ole ja vanematel
üsna suva, mis asendis see laps seal rüpes kõlgub. Arvasime, et ilmselt
tüdruklapsed siis.
Saime
kohalikelt ka teada, et Hiina one-child-policy
on aja jooksul leebemaks läinud. Kui varem trahviti lapsevanemaid, kes said
rohkem kui ühe lapse, siis nüüd võivad ema-isa, kellel vendi-õdesid ei ole,
saada teisegi järeltulija. Põhjuseks see, et muidu on lastel täiskasvanu eas
liiga palju kohustusi: oma pere ja lapsed, oma vanemad, vanavanemad ja
võib-olla ka tädid ja onud. Varem on maakohtades lubatud saada teinegi laps,
kui esimene “õnnetul kombel” tüdruk juhtus olema. Kõik need keelud ja
ettekirjutused on väidetavalt mänginud olulist rolli abortides ja
registreerimata tüdruklastes. Kuna poisslapsed on oluliselt eelistatumad siin
ühiskonnas ja tüdrukuid otsustatakse lihtsalt mitte sünnitada, siis oodata
dekaadi lõpuks Hiinas elama 24 millionit “ülejäägi-meest,” mis tähendab, et
nende härrasmeeste jaoks ei leidu lihtsalt naisi, keda kosida ja kellega peret
luua. Võib ainult arvata, mida selline asi endaga kaasa võib tuua...
Lisaks
keelustati ka vangilaagrid, mis tänase päevani on täitnud meie mõistes
kombinatsiooni vanglast ja ühiskondlikust tööst. Alguse said need 1950. aastal,
kui kõik ühiskonna heidikud: narkomaanid, prostituudid, ususektidest
väljaheidetud ja näiteks ka kõik need, kes valitsuse vastu on julgenud
üht-teist välja öelda saadeti vabrikutesse sundtööle. Mõnus kommunism. Ise kutsuvad nad seda taas-harimiseks
läbi töö: enamasti saadetake varbikutesse liinitööle, see on siis nende mõistes
väga hariv tegevus. Samas, õige kah, kui juba vangis on, siis mis seal ikka
niisama passida ja riigi rahakotil liugu lasta, pangu näiteks mudelautosid
kokku.
Täna pöördus
mingi delivery man mu poole
küsimusega: “Can you Chinese?” No, I cannot Chinese yet, kuigi vaikselt, oleme hakanud
hiina keelt õppima. Kui ma vaatan väikseid lapsi, kelle hammas inglise keele
peale ei paista hakkavat, siis tahes tahtmata mõtlen, et ise oled kümneaastane
ja räägid oma elukeerulist hiina keelt, mis tegu see inglise keele ära
õppiminegi siis on?! Mandarin on ikka uskumatult keeruline, sama silp võib
tähendada erineva tooniga nelja erinevat asja ja sama sümbol mõne lisakriipsuga
nelja erinevat sõna. Miss Fei’le aga meeldib meile väga hiina keelt õpetada,
enamasti ilmselt selle pärast, et me hääldame asju nii valesti ja see teeb
talle kõvasti nalja. Eile ostsime hiinakeeles oma esimese arbuusi, arbuusimüüja
küll naeris peaaegu pisarad silmas (ilmselt ütlesime umbes midagi et: “Mulle
meeldivad koerad palun”), aga sai aru küll ja saime ühe euro eest viiekilose
arbuusi. Vahepeal jääb mulje nagu kohalikud pelgaks meid veidi. Lapsed
tulevad küll poes, suu lahti, juurde, nagu näeks kahte vasikat poelettide
vahel. Täna mingi väike poiss jalutas meie juurde šampooni lettide vahel, vaatas meid ja hüüdis: "Whoaa!" Tihti pigem vanemad inimesed vaatavad kulm veidi kortsus. Ei tea, ehk on
tegu mu paranoiaga, sest täna olid küll kõik väga õnnelikud, kui süüa ostsime
tänavamüüjatelt, aga, kes teab, ehk oli see sellepärast, et me oma raha nende
kätesse andsime.
Kui hiina
keelest veits kirevamalt rääkida, siis iga kord kui keegi läheduses vestleb,
siis ikka suu lahti kuulame. Ma ei teagi täpselt, mida me ootame ja mis meie
eesmärk on, sest ilmselgelt ei jaga seni veel hiina keelest rohkem kui lehm
lennumasinast, kuid seni oleme tuvastanud sellel mitu erinevat (mitteametlikku)
versiooni:
Arusaamatu Simsi keel - Literally selline
arusaamatu gibberish, mis koosneb mustmiljonist erinevast täishäälikuühendist
ja kõikvõimalikest susisevatest häälikutest.
Kannatamatu
ema – Tihtipeale kõlab hiina keel väga kurjalt ja näägutavalt. Harva on aru
saada, kas on teineteisega kurjad, naljatlevad või melanhoolsed. Mäletan, kui
Hiina Müürile sõitsime ja autojuht ühe Hong Kongi kutiga meie arust päris
kurjustas, mõtlesime et huvitav, millega see vaene noormees säärase peapesu ära
oli teeninud, hiljem aga saime teada, et nad lihtsalt arutasid Hong Kongi ja Mandri-Hiina
keelte eripärasuste üle.
Annoying white girl - Need I say more?
Süüdistav
vanem härrasmees – See on ausõna kurjeim Hiina keel, mida me kuulnud oleme.
Meenutab natuke tänitavaid vanaisasid-vanaemasid, kes lapsi mõne sigaduse eest hurjutavad.
Enamasti kõneletakse seda väga valjult ja emotsionaalselt. Tihti tundub, et
varsti hakkavad rusikadki käima, aga siis tuleb kulminatsioon ja mõlemad
osapooled puhkevad südamest naerma.
Siin on
selline huvitav komme, mida ma Eestis olen ainult ühe korra bussis mingi
küber-gooti juures märganud. Nimelt, kasvatavad mitmed mehed oma väikese sõrme
küüne umbes 2-3 sentimeetri pikkuseks. Uurisime veidi ka selle tagamaid, Miss
Fei ütles, et see on selleks, et võõraste tähelepanu köita. Kuigi tuleb tõdeda,
et meie tähelepanu ja õõvastuse köitis see kindlasti, siis tundus natuke random põhjendus. Kui veidi edasi
uurisime, siis rääkis keegi, et tegemist on ammuse traditsiooniga, et valgekraed
kasvatavad lühikese sõrme küüne pikaks, et näidata, et nad ei pea põllutööd
tegema. Ise küll mõtlesime, et selle jõleda küünega oleks päris mugav kartuleid
koorida või auku mulda kaevata, aga kuna tegemist on Hiinaga, siis ma
tihtipeale enam ei üritagi mõista kõige tagamaid.
Üks
järjekordne mõistmatu tähelepanek: Hiina kommunism-sotsialism mõtleb ikka kõige
peale. Savisaare loodud reisisaatja tiitel on siinse kassatseki kriipsutaja
ameti kõrval köömes. Nimelt, seisab poe väljapääsu juures inimene pastakaga,
kes kriipsutab iga kassatseki läbi. No milleks? Lisaks on siin selline amet
nagu banaanikaaluja – kui Eestis saab iga inimene oma banaanide ja kartulite
kaalumisega ise hakkama, siis Hiinas on loodud eraldi töökoht. Arutasime siin,
et lapsi on päris hea hirmutada sääraste õudsate töödega: “Õpi hoolega, muidu
saad banaanikaalujaks või kassatseki kriipsutajaks!” Einoh, nali naljaks, ega
amet meest riku!
In other news, kuuldused High Expectation Asian Father’ist on tõesed: lapsed räägivad, et neil on vähemalt kümme
koolitundi päevas ja et nad kulutavad kodutöödele lisaks veel 2-3 tundi.
Vanematelt õpilastelt olen ikka vahel uurinud, et mida nad ka vabal ajal teevad
oma eluga, tihtipeale vaatavad õnnetute nägudega ja ütlevad, et vaba aega nagu
väga polegi. "You forget to study, I forget to feed you".
Ometigi, on tunda, kuidas seesama Hiina koolisüsteem piirab nende
maailmavaadet: kõik, mis väljapool Hiina piire toimub või kõlab natukenegi
innovatiivsemalt, on tabu. Gei-abielust kuuldes olid nad šokis, vedas et pea peal
klassist minema ei hüpanud. Homoseksuaalsus on siin riigis olnud seaduslik
aastast 1997 ning vähem kui kümme aastat tagasi tehti kindlaks, et
homoseksuaalsus ei ole vaimne puue. Kuigi kui ma tegin veidi researchi, siis tuli välja, et säärane
asi on Hiina (kõrg) kultuuris tuhandeid aastaid uhkelt figureerinud nagu mitmeski muus kultuuris. Ka feminism oli
midagi täiesti hoomamatut nende jaoks: siin neid ikka õpetatakse, et naine on madalam
kui muru, mingit omandiõigust neil ei ole ning enda eest otsuste tegeminegi on
ülimalt piiratud. Vaikselt on asjad paranemas, aga vaba ühiskonnani on ikka
pikk tee käia.
Oma tunde pole me veel täie rauaga hakanud andma, sest neil on alles koolis viimased eksamid ja järgmisest nädalast saavad nad suvele. Täna käis päris mitmeid new-comer’eid, kes tahavad meie suvekoolist osa võtta. Tase on ikka nii seinast seina: mõni, kes on kaks aastat õppinud, oskab juba väga korralikult rääkida. Sealsamas on lapsi, kes on kuus aastat inglise keelt õppinud ja ainuke vastus küsimusele “Mis sulle teha meeldib?” on: “computr gamz.” Üks poiss rääkis täna, et tal on kodus koer nimega Dodo ja kui Merilin küsis, et kui vana koer on, siis ütles, et koer on ammu surnud.
0 comments:
Post a Comment